• Portfolio
  • About
  • Equipo
  • Contact me
Animalicons[[MORE]]

Seis íconos diseñados como práctica.
Pueden descargar el .pdf desde Google Drive y usarlos para lo que quieran. Si me escriben con algún feedback o sólo contándome que los usaron, me van a hacer muy feliz.

Six animal icons designed as personal practice. 
You can download the .pdf file from here and are more than welcome to email me with feedback.

  Animalicons[[MORE]]

Seis íconos diseñados como práctica.
Pueden descargar el .pdf desde Google Drive y usarlos para lo que quieran. Si me escriben con algún feedback o sólo contándome que los usaron, me van a hacer muy feliz.

Six animal icons designed as personal practice. 
You can download the .pdf file from here and are more than welcome to email me with feedback.

 

Animalicons

Read More

Práctica de LetteringLettering Practice
[[MORE]]

Algunos intentos de lettering como proyecto y práctica personal.


Some lettering attempts done as personal project and practice.

  Práctica de LetteringLettering Practice
[[MORE]]

Algunos intentos de lettering como proyecto y práctica personal.


Some lettering attempts done as personal project and practice.

  Práctica de LetteringLettering Practice
[[MORE]]

Algunos intentos de lettering como proyecto y práctica personal.


Some lettering attempts done as personal project and practice.

  Práctica de LetteringLettering Practice
[[MORE]]

Algunos intentos de lettering como proyecto y práctica personal.


Some lettering attempts done as personal project and practice.

 

Práctica de Lettering
Lettering Practice

Read More

Festival MinitasMinitas Fest
[[MORE]]

En Noviembre de 2012 nació el Festival Minita: un festival multidisciplinario donde el plato fuerte era la literatura y el tema en común las Minitas. Más de 20 escritores, 7 bandas y 2 obras de teatro pasaron por los tres escenarios que se armaron para la fecha durante las 7 horas que duró el festival. Además, acompañó una exposición de Gabi Rubí, proyecciones de cortos (curados por Laura Preger) y una merienda temática para los que vinieran. Yo tuve la suerte de participar en la producción e impulsar la idea original. < /p>
Pueden ver los trailers promocionales en: vimeo.com/festivalminitas


On November 2012 the Minitas Fest (Girly Fest?) took place at the CC Matienzo. It was a literary festival which also had music, theatre, video and art going around. More than 20 writters went on stage together with 7 music bands, 2 theatre plays and the solo exhibition made by Gabi Rubí. Some short movies (chosen by Laura Preger) were also shown. The festival lasted for 7hs and three stages were mounted for the spectacles to happen. I had the chance to participate in the production and idea of this huge party, besides from the graphic design. 
You can see the promotional online trailers at: vimeo.com/festivalminitas.

 
fotos/photos: flor macri Festival MinitasMinitas Fest
[[MORE]]

En Noviembre de 2012 nació el Festival Minita: un festival multidisciplinario donde el plato fuerte era la literatura y el tema en común las Minitas. Más de 20 escritores, 7 bandas y 2 obras de teatro pasaron por los tres escenarios que se armaron para la fecha durante las 7 horas que duró el festival. Además, acompañó una exposición de Gabi Rubí, proyecciones de cortos (curados por Laura Preger) y una merienda temática para los que vinieran. Yo tuve la suerte de participar en la producción e impulsar la idea original. < /p>
Pueden ver los trailers promocionales en: vimeo.com/festivalminitas


On November 2012 the Minitas Fest (Girly Fest?) took place at the CC Matienzo. It was a literary festival which also had music, theatre, video and art going around. More than 20 writters went on stage together with 7 music bands, 2 theatre plays and the solo exhibition made by Gabi Rubí. Some short movies (chosen by Laura Preger) were also shown. The festival lasted for 7hs and three stages were mounted for the spectacles to happen. I had the chance to participate in the production and idea of this huge party, besides from the graphic design. 
You can see the promotional online trailers at: vimeo.com/festivalminitas.

 
fotos/photos: flor macri Festival MinitasMinitas Fest
[[MORE]]

En Noviembre de 2012 nació el Festival Minita: un festival multidisciplinario donde el plato fuerte era la literatura y el tema en común las Minitas. Más de 20 escritores, 7 bandas y 2 obras de teatro pasaron por los tres escenarios que se armaron para la fecha durante las 7 horas que duró el festival. Además, acompañó una exposición de Gabi Rubí, proyecciones de cortos (curados por Laura Preger) y una merienda temática para los que vinieran. Yo tuve la suerte de participar en la producción e impulsar la idea original. < /p>
Pueden ver los trailers promocionales en: vimeo.com/festivalminitas


On November 2012 the Minitas Fest (Girly Fest?) took place at the CC Matienzo. It was a literary festival which also had music, theatre, video and art going around. More than 20 writters went on stage together with 7 music bands, 2 theatre plays and the solo exhibition made by Gabi Rubí. Some short movies (chosen by Laura Preger) were also shown. The festival lasted for 7hs and three stages were mounted for the spectacles to happen. I had the chance to participate in the production and idea of this huge party, besides from the graphic design. 
You can see the promotional online trailers at: vimeo.com/festivalminitas.

 
fotos/photos: flor macri Festival MinitasMinitas Fest
[[MORE]]

En Noviembre de 2012 nació el Festival Minita: un festival multidisciplinario donde el plato fuerte era la literatura y el tema en común las Minitas. Más de 20 escritores, 7 bandas y 2 obras de teatro pasaron por los tres escenarios que se armaron para la fecha durante las 7 horas que duró el festival. Además, acompañó una exposición de Gabi Rubí, proyecciones de cortos (curados por Laura Preger) y una merienda temática para los que vinieran. Yo tuve la suerte de participar en la producción e impulsar la idea original. < /p>
Pueden ver los trailers promocionales en: vimeo.com/festivalminitas


On November 2012 the Minitas Fest (Girly Fest?) took place at the CC Matienzo. It was a literary festival which also had music, theatre, video and art going around. More than 20 writters went on stage together with 7 music bands, 2 theatre plays and the solo exhibition made by Gabi Rubí. Some short movies (chosen by Laura Preger) were also shown. The festival lasted for 7hs and three stages were mounted for the spectacles to happen. I had the chance to participate in the production and idea of this huge party, besides from the graphic design. 
You can see the promotional online trailers at: vimeo.com/festivalminitas.

 
fotos/photos: flor macri Festival MinitasMinitas Fest
[[MORE]]

En Noviembre de 2012 nació el Festival Minita: un festival multidisciplinario donde el plato fuerte era la literatura y el tema en común las Minitas. Más de 20 escritores, 7 bandas y 2 obras de teatro pasaron por los tres escenarios que se armaron para la fecha durante las 7 horas que duró el festival. Además, acompañó una exposición de Gabi Rubí, proyecciones de cortos (curados por Laura Preger) y una merienda temática para los que vinieran. Yo tuve la suerte de participar en la producción e impulsar la idea original. < /p>
Pueden ver los trailers promocionales en: vimeo.com/festivalminitas


On November 2012 the Minitas Fest (Girly Fest?) took place at the CC Matienzo. It was a literary festival which also had music, theatre, video and art going around. More than 20 writters went on stage together with 7 music bands, 2 theatre plays and the solo exhibition made by Gabi Rubí. Some short movies (chosen by Laura Preger) were also shown. The festival lasted for 7hs and three stages were mounted for the spectacles to happen. I had the chance to participate in the production and idea of this huge party, besides from the graphic design. 
You can see the promotional online trailers at: vimeo.com/festivalminitas.

 
fotos/photos: flor macri Festival MinitasMinitas Fest
[[MORE]]

En Noviembre de 2012 nació el Festival Minita: un festival multidisciplinario donde el plato fuerte era la literatura y el tema en común las Minitas. Más de 20 escritores, 7 bandas y 2 obras de teatro pasaron por los tres escenarios que se armaron para la fecha durante las 7 horas que duró el festival. Además, acompañó una exposición de Gabi Rubí, proyecciones de cortos (curados por Laura Preger) y una merienda temática para los que vinieran. Yo tuve la suerte de participar en la producción e impulsar la idea original. < /p>
Pueden ver los trailers promocionales en: vimeo.com/festivalminitas


On November 2012 the Minitas Fest (Girly Fest?) took place at the CC Matienzo. It was a literary festival which also had music, theatre, video and art going around. More than 20 writters went on stage together with 7 music bands, 2 theatre plays and the solo exhibition made by Gabi Rubí. Some short movies (chosen by Laura Preger) were also shown. The festival lasted for 7hs and three stages were mounted for the spectacles to happen. I had the chance to participate in the production and idea of this huge party, besides from the graphic design. 
You can see the promotional online trailers at: vimeo.com/festivalminitas.

 
fotos/photos: flor macri Festival MinitasMinitas Fest
[[MORE]]

En Noviembre de 2012 nació el Festival Minita: un festival multidisciplinario donde el plato fuerte era la literatura y el tema en común las Minitas. Más de 20 escritores, 7 bandas y 2 obras de teatro pasaron por los tres escenarios que se armaron para la fecha durante las 7 horas que duró el festival. Además, acompañó una exposición de Gabi Rubí, proyecciones de cortos (curados por Laura Preger) y una merienda temática para los que vinieran. Yo tuve la suerte de participar en la producción e impulsar la idea original. < /p>
Pueden ver los trailers promocionales en: vimeo.com/festivalminitas


On November 2012 the Minitas Fest (Girly Fest?) took place at the CC Matienzo. It was a literary festival which also had music, theatre, video and art going around. More than 20 writters went on stage together with 7 music bands, 2 theatre plays and the solo exhibition made by Gabi Rubí. Some short movies (chosen by Laura Preger) were also shown. The festival lasted for 7hs and three stages were mounted for the spectacles to happen. I had the chance to participate in the production and idea of this huge party, besides from the graphic design. 
You can see the promotional online trailers at: vimeo.com/festivalminitas.

 
fotos/photos: flor macri Festival MinitasMinitas Fest
[[MORE]]

En Noviembre de 2012 nació el Festival Minita: un festival multidisciplinario donde el plato fuerte era la literatura y el tema en común las Minitas. Más de 20 escritores, 7 bandas y 2 obras de teatro pasaron por los tres escenarios que se armaron para la fecha durante las 7 horas que duró el festival. Además, acompañó una exposición de Gabi Rubí, proyecciones de cortos (curados por Laura Preger) y una merienda temática para los que vinieran. Yo tuve la suerte de participar en la producción e impulsar la idea original. < /p>
Pueden ver los trailers promocionales en: vimeo.com/festivalminitas


On November 2012 the Minitas Fest (Girly Fest?) took place at the CC Matienzo. It was a literary festival which also had music, theatre, video and art going around. More than 20 writters went on stage together with 7 music bands, 2 theatre plays and the solo exhibition made by Gabi Rubí. Some short movies (chosen by Laura Preger) were also shown. The festival lasted for 7hs and three stages were mounted for the spectacles to happen. I had the chance to participate in the production and idea of this huge party, besides from the graphic design. 
You can see the promotional online trailers at: vimeo.com/festivalminitas.

 
fotos/photos: flor macri Festival MinitasMinitas Fest
[[MORE]]

En Noviembre de 2012 nació el Festival Minita: un festival multidisciplinario donde el plato fuerte era la literatura y el tema en común las Minitas. Más de 20 escritores, 7 bandas y 2 obras de teatro pasaron por los tres escenarios que se armaron para la fecha durante las 7 horas que duró el festival. Además, acompañó una exposición de Gabi Rubí, proyecciones de cortos (curados por Laura Preger) y una merienda temática para los que vinieran. Yo tuve la suerte de participar en la producción e impulsar la idea original. < /p>
Pueden ver los trailers promocionales en: vimeo.com/festivalminitas


On November 2012 the Minitas Fest (Girly Fest?) took place at the CC Matienzo. It was a literary festival which also had music, theatre, video and art going around. More than 20 writters went on stage together with 7 music bands, 2 theatre plays and the solo exhibition made by Gabi Rubí. Some short movies (chosen by Laura Preger) were also shown. The festival lasted for 7hs and three stages were mounted for the spectacles to happen. I had the chance to participate in the production and idea of this huge party, besides from the graphic design. 
You can see the promotional online trailers at: vimeo.com/festivalminitas.

 
fotos/photos: flor macri Festival MinitasMinitas Fest
[[MORE]]

En Noviembre de 2012 nació el Festival Minita: un festival multidisciplinario donde el plato fuerte era la literatura y el tema en común las Minitas. Más de 20 escritores, 7 bandas y 2 obras de teatro pasaron por los tres escenarios que se armaron para la fecha durante las 7 horas que duró el festival. Además, acompañó una exposición de Gabi Rubí, proyecciones de cortos (curados por Laura Preger) y una merienda temática para los que vinieran. Yo tuve la suerte de participar en la producción e impulsar la idea original. < /p>
Pueden ver los trailers promocionales en: vimeo.com/festivalminitas


On November 2012 the Minitas Fest (Girly Fest?) took place at the CC Matienzo. It was a literary festival which also had music, theatre, video and art going around. More than 20 writters went on stage together with 7 music bands, 2 theatre plays and the solo exhibition made by Gabi Rubí. Some short movies (chosen by Laura Preger) were also shown. The festival lasted for 7hs and three stages were mounted for the spectacles to happen. I had the chance to participate in the production and idea of this huge party, besides from the graphic design. 
You can see the promotional online trailers at: vimeo.com/festivalminitas.

 
fotos/photos: flor macri

Festival Minitas
Minitas Fest

Read More

Gig Flyers
[[MORE]]
Verde China me encargó un flyer para una fecha que hicieron en El Emergente y otra para Liv.
Verde China is an underground music group who contacted me to design a clear and direct eflyer for their gig at El Emergente (an important music bar at Buenos Aires) and another gig at Liv. Gig Flyers
[[MORE]]
Verde China me encargó un flyer para una fecha que hicieron en El Emergente y otra para Liv.
Verde China is an underground music group who contacted me to design a clear and direct eflyer for their gig at El Emergente (an important music bar at Buenos Aires) and another gig at Liv.

Gig Flyers

Read More

Casamiento de Raque y LitoRaque & Lito’s Wedding
[[MORE]]

Raquel Castro y Pablo Girondo decidieron casarse hace un año atrás y, unos meses antes de celebrarlo, me encargaron que les hiciera las invitaciones, participaciones y etiquetas para vinos y champagne. Increíble experiencia participar en algo tan personal para ellos, por suerte les gustó mucho el resultado!


Raquel Castro and Pablo Girondo decided to get married a year ago and, some months before, they asked me to design the invitation cards and some customized labels for the wine and champagne bottles. It was an amazing experience to work for something so personal to them, luckily they were really happy with the results! Casamiento de Raque y LitoRaque & Lito’s Wedding
[[MORE]]

Raquel Castro y Pablo Girondo decidieron casarse hace un año atrás y, unos meses antes de celebrarlo, me encargaron que les hiciera las invitaciones, participaciones y etiquetas para vinos y champagne. Increíble experiencia participar en algo tan personal para ellos, por suerte les gustó mucho el resultado!


Raquel Castro and Pablo Girondo decided to get married a year ago and, some months before, they asked me to design the invitation cards and some customized labels for the wine and champagne bottles. It was an amazing experience to work for something so personal to them, luckily they were really happy with the results! Casamiento de Raque y LitoRaque & Lito’s Wedding
[[MORE]]

Raquel Castro y Pablo Girondo decidieron casarse hace un año atrás y, unos meses antes de celebrarlo, me encargaron que les hiciera las invitaciones, participaciones y etiquetas para vinos y champagne. Increíble experiencia participar en algo tan personal para ellos, por suerte les gustó mucho el resultado!


Raquel Castro and Pablo Girondo decided to get married a year ago and, some months before, they asked me to design the invitation cards and some customized labels for the wine and champagne bottles. It was an amazing experience to work for something so personal to them, luckily they were really happy with the results! Casamiento de Raque y LitoRaque & Lito’s Wedding
[[MORE]]

Raquel Castro y Pablo Girondo decidieron casarse hace un año atrás y, unos meses antes de celebrarlo, me encargaron que les hiciera las invitaciones, participaciones y etiquetas para vinos y champagne. Increíble experiencia participar en algo tan personal para ellos, por suerte les gustó mucho el resultado!


Raquel Castro and Pablo Girondo decided to get married a year ago and, some months before, they asked me to design the invitation cards and some customized labels for the wine and champagne bottles. It was an amazing experience to work for something so personal to them, luckily they were really happy with the results! Casamiento de Raque y LitoRaque & Lito’s Wedding
[[MORE]]

Raquel Castro y Pablo Girondo decidieron casarse hace un año atrás y, unos meses antes de celebrarlo, me encargaron que les hiciera las invitaciones, participaciones y etiquetas para vinos y champagne. Increíble experiencia participar en algo tan personal para ellos, por suerte les gustó mucho el resultado!


Raquel Castro and Pablo Girondo decided to get married a year ago and, some months before, they asked me to design the invitation cards and some customized labels for the wine and champagne bottles. It was an amazing experience to work for something so personal to them, luckily they were really happy with the results!

Casamiento de Raque y Lito
Raque & Lito’s Wedding

Read More

Festival ESCENAESCENA Fest
[[MORE]]

Se nos encargó a Sonia Basch, Agustín Jais y a mí hacer el diseño del programa para el festival de teatro independiente ESCENA’11. A nosotros se nos ocurrió armar un desplegable, donde esté toda la información y, al mismo tiempo, pudiera verse un mapa de las distintas sedes (más de 15) donde se desarrollaban las más de 100 obras del festival. 


Agustín Jais, Sonia Basch and me were asked to design the programme for the ESCENA Fest 2011 edition. We came out with this folding idea, in which people could see on one side the time and place where the plays would be developint (more than 100 plays!) and, on the other side, could get to see a map with the places and be able to locate them. 
fotos/photos: sonia basch Festival ESCENAESCENA Fest
[[MORE]]

Se nos encargó a Sonia Basch, Agustín Jais y a mí hacer el diseño del programa para el festival de teatro independiente ESCENA’11. A nosotros se nos ocurrió armar un desplegable, donde esté toda la información y, al mismo tiempo, pudiera verse un mapa de las distintas sedes (más de 15) donde se desarrollaban las más de 100 obras del festival. 


Agustín Jais, Sonia Basch and me were asked to design the programme for the ESCENA Fest 2011 edition. We came out with this folding idea, in which people could see on one side the time and place where the plays would be developint (more than 100 plays!) and, on the other side, could get to see a map with the places and be able to locate them. 
fotos/photos: sonia basch Festival ESCENAESCENA Fest
[[MORE]]

Se nos encargó a Sonia Basch, Agustín Jais y a mí hacer el diseño del programa para el festival de teatro independiente ESCENA’11. A nosotros se nos ocurrió armar un desplegable, donde esté toda la información y, al mismo tiempo, pudiera verse un mapa de las distintas sedes (más de 15) donde se desarrollaban las más de 100 obras del festival. 


Agustín Jais, Sonia Basch and me were asked to design the programme for the ESCENA Fest 2011 edition. We came out with this folding idea, in which people could see on one side the time and place where the plays would be developint (more than 100 plays!) and, on the other side, could get to see a map with the places and be able to locate them. 
fotos/photos: sonia basch Festival ESCENAESCENA Fest
[[MORE]]

Se nos encargó a Sonia Basch, Agustín Jais y a mí hacer el diseño del programa para el festival de teatro independiente ESCENA’11. A nosotros se nos ocurrió armar un desplegable, donde esté toda la información y, al mismo tiempo, pudiera verse un mapa de las distintas sedes (más de 15) donde se desarrollaban las más de 100 obras del festival. 


Agustín Jais, Sonia Basch and me were asked to design the programme for the ESCENA Fest 2011 edition. We came out with this folding idea, in which people could see on one side the time and place where the plays would be developint (more than 100 plays!) and, on the other side, could get to see a map with the places and be able to locate them. 
fotos/photos: sonia basch Festival ESCENAESCENA Fest
[[MORE]]

Se nos encargó a Sonia Basch, Agustín Jais y a mí hacer el diseño del programa para el festival de teatro independiente ESCENA’11. A nosotros se nos ocurrió armar un desplegable, donde esté toda la información y, al mismo tiempo, pudiera verse un mapa de las distintas sedes (más de 15) donde se desarrollaban las más de 100 obras del festival. 


Agustín Jais, Sonia Basch and me were asked to design the programme for the ESCENA Fest 2011 edition. We came out with this folding idea, in which people could see on one side the time and place where the plays would be developint (more than 100 plays!) and, on the other side, could get to see a map with the places and be able to locate them. 
fotos/photos: sonia basch Festival ESCENAESCENA Fest
[[MORE]]

Se nos encargó a Sonia Basch, Agustín Jais y a mí hacer el diseño del programa para el festival de teatro independiente ESCENA’11. A nosotros se nos ocurrió armar un desplegable, donde esté toda la información y, al mismo tiempo, pudiera verse un mapa de las distintas sedes (más de 15) donde se desarrollaban las más de 100 obras del festival. 


Agustín Jais, Sonia Basch and me were asked to design the programme for the ESCENA Fest 2011 edition. We came out with this folding idea, in which people could see on one side the time and place where the plays would be developint (more than 100 plays!) and, on the other side, could get to see a map with the places and be able to locate them. 
fotos/photos: sonia basch Festival ESCENAESCENA Fest
[[MORE]]

Se nos encargó a Sonia Basch, Agustín Jais y a mí hacer el diseño del programa para el festival de teatro independiente ESCENA’11. A nosotros se nos ocurrió armar un desplegable, donde esté toda la información y, al mismo tiempo, pudiera verse un mapa de las distintas sedes (más de 15) donde se desarrollaban las más de 100 obras del festival. 


Agustín Jais, Sonia Basch and me were asked to design the programme for the ESCENA Fest 2011 edition. We came out with this folding idea, in which people could see on one side the time and place where the plays would be developint (more than 100 plays!) and, on the other side, could get to see a map with the places and be able to locate them. 
fotos/photos: sonia basch

Festival ESCENA
ESCENA Fest

Read More

Buscale la VueltaGo Figure it Out
[[MORE]]

Hicimos esta revista de la mano de Juan Pablo Repetto (artista) quien escribió los textos, eligió las imágenes y también armó varias de las simples de la revista. Mi tarea fue adaptar su trabajo al formato de la revista, combinarlo tipográficamente y darle un ritmo agradable a la pieza final. Ya se están haciendo los números 2 y 3.

We made this magazine together with Juan Pablo Repetto (artist). He wrote the texts, chose the images and also created some of the pages of the magazine. My job was to adapt his work to the correct format, combine it with the correct type and make the whole magazine have a nice rhythm. We are already working on the second and third issue! 
Buscale la VueltaGo Figure it Out
[[MORE]]

Hicimos esta revista de la mano de Juan Pablo Repetto (artista) quien escribió los textos, eligió las imágenes y también armó varias de las simples de la revista. Mi tarea fue adaptar su trabajo al formato de la revista, combinarlo tipográficamente y darle un ritmo agradable a la pieza final. Ya se están haciendo los números 2 y 3.

We made this magazine together with Juan Pablo Repetto (artist). He wrote the texts, chose the images and also created some of the pages of the magazine. My job was to adapt his work to the correct format, combine it with the correct type and make the whole magazine have a nice rhythm. We are already working on the second and third issue! 
Buscale la VueltaGo Figure it Out
[[MORE]]

Hicimos esta revista de la mano de Juan Pablo Repetto (artista) quien escribió los textos, eligió las imágenes y también armó varias de las simples de la revista. Mi tarea fue adaptar su trabajo al formato de la revista, combinarlo tipográficamente y darle un ritmo agradable a la pieza final. Ya se están haciendo los números 2 y 3.

We made this magazine together with Juan Pablo Repetto (artist). He wrote the texts, chose the images and also created some of the pages of the magazine. My job was to adapt his work to the correct format, combine it with the correct type and make the whole magazine have a nice rhythm. We are already working on the second and third issue! 
Buscale la VueltaGo Figure it Out
[[MORE]]

Hicimos esta revista de la mano de Juan Pablo Repetto (artista) quien escribió los textos, eligió las imágenes y también armó varias de las simples de la revista. Mi tarea fue adaptar su trabajo al formato de la revista, combinarlo tipográficamente y darle un ritmo agradable a la pieza final. Ya se están haciendo los números 2 y 3.

We made this magazine together with Juan Pablo Repetto (artist). He wrote the texts, chose the images and also created some of the pages of the magazine. My job was to adapt his work to the correct format, combine it with the correct type and make the whole magazine have a nice rhythm. We are already working on the second and third issue! 
Buscale la VueltaGo Figure it Out
[[MORE]]

Hicimos esta revista de la mano de Juan Pablo Repetto (artista) quien escribió los textos, eligió las imágenes y también armó varias de las simples de la revista. Mi tarea fue adaptar su trabajo al formato de la revista, combinarlo tipográficamente y darle un ritmo agradable a la pieza final. Ya se están haciendo los números 2 y 3.

We made this magazine together with Juan Pablo Repetto (artist). He wrote the texts, chose the images and also created some of the pages of the magazine. My job was to adapt his work to the correct format, combine it with the correct type and make the whole magazine have a nice rhythm. We are already working on the second and third issue! 
Buscale la VueltaGo Figure it Out
[[MORE]]

Hicimos esta revista de la mano de Juan Pablo Repetto (artista) quien escribió los textos, eligió las imágenes y también armó varias de las simples de la revista. Mi tarea fue adaptar su trabajo al formato de la revista, combinarlo tipográficamente y darle un ritmo agradable a la pieza final. Ya se están haciendo los números 2 y 3.

We made this magazine together with Juan Pablo Repetto (artist). He wrote the texts, chose the images and also created some of the pages of the magazine. My job was to adapt his work to the correct format, combine it with the correct type and make the whole magazine have a nice rhythm. We are already working on the second and third issue! 
Buscale la VueltaGo Figure it Out
[[MORE]]

Hicimos esta revista de la mano de Juan Pablo Repetto (artista) quien escribió los textos, eligió las imágenes y también armó varias de las simples de la revista. Mi tarea fue adaptar su trabajo al formato de la revista, combinarlo tipográficamente y darle un ritmo agradable a la pieza final. Ya se están haciendo los números 2 y 3.

We made this magazine together with Juan Pablo Repetto (artist). He wrote the texts, chose the images and also created some of the pages of the magazine. My job was to adapt his work to the correct format, combine it with the correct type and make the whole magazine have a nice rhythm. We are already working on the second and third issue! 

Buscale la Vuelta
Go Figure it Out

Read More

Workshops Escénicos Intensivos Intensive Scenic Workshops
[[MORE]]
Hace un par de meses, me pidieron que hiciera algunas postales y material promocional para estos workshops que se iban a llevar acabo en el CC Matienzo, dictados por directores latinamericanos. Los workshops estaban orientados a estudiantes y actores profesionales.
So, a couple of months ago I was asked to design some prints and promotional stuff for these workshops that are now taking place at CC Matienzo. The workshops are given by reknown Latin American director and are meant for professional actors who have already studied in other schools. 
Workshops Escénicos Intensivos Intensive Scenic Workshops
[[MORE]]
Hace un par de meses, me pidieron que hiciera algunas postales y material promocional para estos workshops que se iban a llevar acabo en el CC Matienzo, dictados por directores latinamericanos. Los workshops estaban orientados a estudiantes y actores profesionales.
So, a couple of months ago I was asked to design some prints and promotional stuff for these workshops that are now taking place at CC Matienzo. The workshops are given by reknown Latin American director and are meant for professional actors who have already studied in other schools. 
Workshops Escénicos Intensivos Intensive Scenic Workshops
[[MORE]]
Hace un par de meses, me pidieron que hiciera algunas postales y material promocional para estos workshops que se iban a llevar acabo en el CC Matienzo, dictados por directores latinamericanos. Los workshops estaban orientados a estudiantes y actores profesionales.
So, a couple of months ago I was asked to design some prints and promotional stuff for these workshops that are now taking place at CC Matienzo. The workshops are given by reknown Latin American director and are meant for professional actors who have already studied in other schools. 
Workshops Escénicos Intensivos Intensive Scenic Workshops
[[MORE]]
Hace un par de meses, me pidieron que hiciera algunas postales y material promocional para estos workshops que se iban a llevar acabo en el CC Matienzo, dictados por directores latinamericanos. Los workshops estaban orientados a estudiantes y actores profesionales.
So, a couple of months ago I was asked to design some prints and promotional stuff for these workshops that are now taking place at CC Matienzo. The workshops are given by reknown Latin American director and are meant for professional actors who have already studied in other schools. 

Workshops Escénicos Intensivos
Intensive Scenic Workshops

Read More

Bs As Bicitour LiterarioBs As Literary Biketour
[[MORE]]
Pensado para turistas y porteños, este tour es, además de un recorrido literario por los rincones de la Ciudad de Buenos Aires, un entretenimiento y una invitación a conocer la ciudad desde otro lugar. 
 Sumado a los clásicos comentarios y descripciones de los lugares que se ven, los guias turísticos que lo organizan, paran en esquinas especialmente pensadas y realizan lecturas de autores contemporáneos así como también de grandes clásicos (Borges, Cortázar, Marechal). Esto de la mano del pedaleo ciclísta por la ciudad.
 No cabe la menor duda de que trabajar con ellos fue una gran experiencia.

Meant for tourists and locals, this tour goes deep into every bit of Literature you can find in Buenos Aires, specially in Palermo and Villa Crespo. 
Yet, this is not just a tour, it is also an entertainment and an invitation to get to know de city from another place. These guys will just stop in the right corner and start reading out texts from contemporary authors as well as de classics (Borges, Cortázar, Marechal). All of which goes hand by hand with pedaling along the city.
Designing for them was the greatest experience!  Bs As Bicitour LiterarioBs As Literary Biketour
[[MORE]]
Pensado para turistas y porteños, este tour es, además de un recorrido literario por los rincones de la Ciudad de Buenos Aires, un entretenimiento y una invitación a conocer la ciudad desde otro lugar. 
 Sumado a los clásicos comentarios y descripciones de los lugares que se ven, los guias turísticos que lo organizan, paran en esquinas especialmente pensadas y realizan lecturas de autores contemporáneos así como también de grandes clásicos (Borges, Cortázar, Marechal). Esto de la mano del pedaleo ciclísta por la ciudad.
 No cabe la menor duda de que trabajar con ellos fue una gran experiencia.

Meant for tourists and locals, this tour goes deep into every bit of Literature you can find in Buenos Aires, specially in Palermo and Villa Crespo. 
Yet, this is not just a tour, it is also an entertainment and an invitation to get to know de city from another place. These guys will just stop in the right corner and start reading out texts from contemporary authors as well as de classics (Borges, Cortázar, Marechal). All of which goes hand by hand with pedaling along the city.
Designing for them was the greatest experience! 

Bs As Bicitour Literario
Bs As Literary Biketour

Read More

• isacrosta@gmail.com • more contact information